Okay, the user wants me to translate "street safety" into Finnish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Finnish. The second rule mentions if it's already in Finnish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "street safety" in Finnish would be "kadun turvallisuus". Wait, let me confirm that. "Street" is "kadun" in Finnish, and "safety" is "turvallisuus". So combining them, "kadun turvallisuus" makes sense. I should make sure there's no alternative translation. Maybe "katualueen turvallisuus" could be another way, but "kadun turvallisuus" is more direct. The user probably wants the most straightforward translation. Also, the user specified to output only the translation, so I shouldn't add anything else. Just the Finnish phrase.
kadun turvallisuus
Suositut sanat
Tutki usein haettuja sanastoja
Lataa sovellus avataksesi koko sisällön
Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!